-
The key is: just be yourself.
You will get notice for being you.
-
December 31, 2010
December 29, 2010
December 28, 2010
December 27, 2010
December 23, 2010
我相信有創造者的存在...
-
我相信(這個世界)有創造者(神)的存在
因為看見這美麗的世界
創造者必定存在
但問題是, 創造者就是主耶穌??
簡單來說:
創造者(神) = 主耶穌 = 聖經??
這個問題對於我來說, 還是一個問號。
我還在找尋答案。
很多人都相信七分努力, 三分命運
我也相信這個說話(這個道理)
「命運」可以說是不知道(未知)的事 或是 “神的經綸”
如果神創造(這個世界)是 因
我們現在(的生活)可以說是 果
因果, 因果
歷史事實, 我們不能改變
我們可不可以說: 其實(有些)現在和將來的事也未必改變得到?? (e.g. 地震, 火山爆發)
所以有些我們(人類)的事情也是改變不到的。
因為因果關係 ((我不是說: 人不需努力。世上沒有不勞而獲的事。我今天下的因, 會帶來明日的果。人總要付出代價。所以, 人為善, 永遠是沒有錯的。))
Go Back to the point,
因 = 神創造這個世界
果 = 我們過去, 現在, 將來(的事情或生活) (**包括: 世界和人類變得愈來愈醜惡, 愈來愈墮落 腐敗)
=> 都是在神的經綸, 在神的安排 計劃之中。無法改變。
*This is my personal opinion/thinking. If I have any mistakes, please correct me. Thank you.
-
我相信(這個世界)有創造者(神)的存在
因為看見這美麗的世界
創造者必定存在
但問題是, 創造者就是主耶穌??
簡單來說:
創造者(神) = 主耶穌 = 聖經??
這個問題對於我來說, 還是一個問號。
我還在找尋答案。
很多人都相信七分努力, 三分命運
我也相信這個說話(這個道理)
「命運」可以說是不知道(未知)的事 或是 “神的經綸”
如果神創造(這個世界)是 因
我們現在(的生活)可以說是 果
因果, 因果
歷史事實, 我們不能改變
我們可不可以說: 其實(有些)現在和將來的事也未必改變得到?? (e.g. 地震, 火山爆發)
所以有些我們(人類)的事情也是改變不到的。
因為因果關係 ((我不是說: 人不需努力。世上沒有不勞而獲的事。我今天下的因, 會帶來明日的果。人總要付出代價。所以, 人為善, 永遠是沒有錯的。))
Go Back to the point,
因 = 神創造這個世界
果 = 我們過去, 現在, 將來(的事情或生活) (**包括: 世界和人類變得愈來愈醜惡, 愈來愈墮落 腐敗)
=> 都是在神的經綸, 在神的安排 計劃之中。無法改變。
*This is my personal opinion/thinking. If I have any mistakes, please correct me. Thank you.
-
HAPPY Christmas, and MERRY New Year
-
Hope you ALL have a HAPPY Christmas, and a MERRY New Year!!! :)
-
Hope you ALL have a HAPPY Christmas, and a MERRY New Year!!! :)
-
December 21, 2010
December 19, 2010
December 18, 2010
December 17, 2010
December 16, 2010
最煩人的英文字
最煩人英文字 「whatever」蟬聯
(明報)2010年12月16日 星期四 11:40
【明報專訊】美國 周二公布的一項民調顯示,「whatever」(解作隨便、無論怎樣)連續第2年成為美國人心中最令人厭煩的英文字。
調查機構「馬里斯特」(Marist)訪問了1020名美國人,近39%認為語意模稜兩可的「whatever」最使人討厭。按受訪者年齡來說,30至44歲有37%一聽到「whatever」就煩,45至59歲組別和60歲以上人士,各有46%和40%有此同感。去年更有多達47%人抗拒這個字。
語意模稜兩可 四成人抗拒
另外,28%受訪者受不了「like」,使它成最令人厭煩的英文字第二位。可見很多人不怎樣喜歡談話中出現這個表示「喜歡、比如」的英文字。
至於「You know what I mean」(你知道我的意思),則有15%人覺得討厭。另有10%不喜歡「To tell you the truth」(老實說),5%拒抗「actually」(實際上)。
「馬里斯特」的阿佐利說,字眼如「whatever」可依據用法而顯得輕率、漫不經心。這些用語大概通過電影等流行起來,排名可反映它們在日常生活的認受性。
路透社
(明報)2010年12月16日 星期四 11:40
【明報專訊】美國 周二公布的一項民調顯示,「whatever」(解作隨便、無論怎樣)連續第2年成為美國人心中最令人厭煩的英文字。
調查機構「馬里斯特」(Marist)訪問了1020名美國人,近39%認為語意模稜兩可的「whatever」最使人討厭。按受訪者年齡來說,30至44歲有37%一聽到「whatever」就煩,45至59歲組別和60歲以上人士,各有46%和40%有此同感。去年更有多達47%人抗拒這個字。
語意模稜兩可 四成人抗拒
另外,28%受訪者受不了「like」,使它成最令人厭煩的英文字第二位。可見很多人不怎樣喜歡談話中出現這個表示「喜歡、比如」的英文字。
至於「You know what I mean」(你知道我的意思),則有15%人覺得討厭。另有10%不喜歡「To tell you the truth」(老實說),5%拒抗「actually」(實際上)。
「馬里斯特」的阿佐利說,字眼如「whatever」可依據用法而顯得輕率、漫不經心。這些用語大概通過電影等流行起來,排名可反映它們在日常生活的認受性。
路透社
December 13, 2010
December 10, 2010
deal with people
-
I will pay more for the ability to deal with people before any other ability under the sun. - John D. Rockefeller
The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee, and I will pay more for that ability than for any other under the sun.
• Attributed in How to Win Friends and Influence People (1937) by Dale Carnegie
-
I will pay more for the ability to deal with people before any other ability under the sun. - John D. Rockefeller
The ability to deal with people is as purchasable a commodity as sugar or coffee, and I will pay more for that ability than for any other under the sun.
• Attributed in How to Win Friends and Influence People (1937) by Dale Carnegie
-
December 9, 2010
December 7, 2010
December 6, 2010
December 5, 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)